-
李商隐:夜雨寄北2014-07-21
《夜雨寄北》 作者:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 注释: 1、巴山:在今四川省南江县以北。 2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。 3、却话:重头谈起。 译文: 你问我回家的日子, 我尚未定归期; 今晚巴山下着大雨, 雨水涨满秋池。 何时你我重新聚首, 共剪西窗烛花; 再告诉你今夜秋雨, 我痛苦的情思。 赏析:
-
杜牧:金谷园2014-07-21
《金谷园》 作者:杜牧 繁华事散逐香尘,流水无情草自春。 日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。 注释: 1、香尘:石崇为教练家中舞妓步法,以沉香屑铺象牙床上,使她们践踏,无迹者赐以珍珠。 2、坠楼人:指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。 译文: 繁华往事, 已随沉香烟尘飘荡无存; 流水无情, 野草却年年以碧绿迎春。 啼鸟悲鸣, 傍晚随着东风声声传来; 落花纷纷, 恰似那
-
杜牧:赠别·多情却似总无情2014-07-21
《赠别·多情却似总无情》 作者:杜牧 多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。 注释: 1、多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。 2、尊:酒杯。 译文: 聚首如胶似漆作别却象无情; 只觉得酒筵上要笑笑不出声。 案头蜡烛有心它还依依惜别; 你看它替我们流泪流到天明。 赏析: 第二首着重写惜别,描绘
-
杜牧:赠别·娉娉袅袅十三余2014-07-21
《赠别·娉娉袅袅十三余》 作者:杜牧 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。 注释: 1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。 译文: 姿态美好举止轻盈正是十三年华, 活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。 看遍扬州城十里长街的青春佳丽, 卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。 赏析: 这两首诗是诗人在大和九年(835),调任监察御史
-
杜牧:秋夕2014-07-21
《秋夕》 作者:杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 注释: 1、画屏:画有图案的屏风。 2、轻罗:柔软的丝织品。 3、流萤:飞动的萤火虫。 4、天阶:露天的石阶。 5、牵牛织女星:两个星座的名字。 译文: 秋夜, 白色的烛光映着冷清的画屏; 我手执绫罗小扇, 轻盈地扑打流萤。 天街上的夜色, 有如井水般地清凉; 卧榻仰望星
-
杜牧:遣怀2014-07-21
《遣怀》 作者:杜牧 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。 注释: 1、落魄:漂泊。 2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。 3、青楼:指妓女居处。 译文: 飘泊江湖生活潦倒, 常常载酒而行。 放浪形骸沉溺美色, 欣赏细腰轻盈。 十年扬州不堪回首, 竟是一场春梦; 留连青楼, 只落得个薄情郎的声名。 赏析: 这是作者回
-
杜牧:寄扬州韩绰判官2014-07-21
《寄扬州韩绰判官》 作者:杜牧 青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。 二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。 注释: 1、迢迢:形容遥远。 2、玉人:指韩绰,含赞美之意。 译文: 青山隐隐起伏, 江流千里迢迢。 时令已过深秋, 江南草木枯凋。 扬州二十四桥, 月色格外娇娆。 老友你在何处, 听取美人吹箫? 赏析: 这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景
-
杜牧:泊秦淮2014-07-21
《泊秦淮》 作者:杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 注释: 1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。 2、商女:卖唱的歌女。 3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。 译文: 烟雾弥漫秋水, 月光笼罩白沙; 小船夜泊秦淮, 靠近岸边酒家。 歌女为人作乐, 哪知亡国之恨? 她们在岸那边, 还唱着后
-
杜牧:赤壁2014-07-21
《赤壁》 作者:杜牧 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。 注释: 1、折戟沉沙:断了戟没入沙中;戟:一种武器。 2、东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。 3、周郎:周瑜,吴军统率。 4、二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。 译文: 断戟沉没泥沙中, 六百年来竟未销熔; 自己拿来磨洗, 认出是赤壁之战所用。 假使当年
-
杜牧:将赴吴兴登乐游原2014-07-21
《将赴吴兴登乐游原》 作者:杜牧 清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。 欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。 注释: 1、清时:意谓当这清平句为之时,自己所以有此闲情。 2、昭陵:唐太宗的陵墓。 译文: 太平时有闲情逸兴, 是无能之人; 喜欢孤云悠闲, 也喜欢和尚清静。 我想手擎旌麾, 远去江海的吴兴; 再登上乐游原, 遥望太宗的昭陵。 赏析: 诗表达了作者想出守外郡
-
朱庆余:近试上张水部2014-07-21
《近试上张水部》 作者:朱庆余 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 注释: 1、舅姑:公婆。 译文: 洞房里昨夜花烛彻夜通明, 等待拂晓拜公婆讨个好评。 打扮好了轻轻问郎君一声: 我的眉画得浓淡可合时兴? 赏析: 朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。全诗以“入时无&r
-
朱庆余:宫词2014-07-21
《宫词》 作者:朱庆余 寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。 含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。 注释: 1、琼轩:对廊台的美称。 译文: 百花盛开, 宫院却寂寂地紧闭大门; 俏丽宫女, 相依相并伫立廊下赏春。 满怀幽情, 都想谈谈宫中忧愁的事, 鹦鹉面前, 谁也不敢吐露自己苦闷。 赏析: 这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却
-
张祜:题金陵渡2014-07-21
《题金陵渡》 作者:张祜 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。 注释: 1、金陵:南京。 2、津渡:渡口。 3、瓜州:今江苏邗江县南边。 译文: 在镇江附近金陵渡口的小山楼, 我一夜不能入眠心中自有忧愁。 月光西斜的时候江潮刚刚退落, 隔岸几点星火闪烁可能是瓜州? 赏析: 诗写偶见的江上清丽夜色。首句点题,次句抒发感慨;三、四句写因怀愁
-
张祜:集灵台·虢国夫人承主恩2014-07-21
《集灵台·虢国夫人承主恩》 作者:张祜 虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。 却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。 注释: 1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。 2、平明:天刚亮时。 译文: 虢国夫人受到皇上的宠恩, 大清早就骑马进入了宫门。 只嫌脂粉会玷污她的美艳, 淡描蛾眉就进去朝见至尊。 赏析: 第二首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是
-
张祜:集灵台·日光斜照集灵台2014-07-21
《集灵台·日光斜照集灵台》 作者:张祜 日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。 注释: 1、太真:杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。 译文: 旭日光辉斜照华清宫旁的集灵台, 树上红花一朵朵地迎着朝露绽开。 昨夜玄宗刚在这里为杨玉环授, 太真满面笑容地进入珠帘受宠来。 赏析: 这两首诗是讽刺杨玉环姊妹的专宠。第一首讽杨玉环的轻薄
-
白居易:后宫词2014-07-19
《后宫词》 作者:白居易 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。 注释: 1、泪湿:犹湿透。 2、恩:指皇帝对她的恩爱。 3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。 译文: 泪水湿透罗巾, 好梦却难做成; 深夜前殿传来有节奏的歌声。 红颜尚未衰减, 恩宠却已断绝; 她独倚着熏笼, 一直坐待天明。 赏析: 诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦
-
刘禹锡:春词2014-07-19
《春词》 作者:刘禹锡 新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。 注释: 1、宜面:脂粉和脸色很匀称。 2、蜻蜓句:暗指头上之香。 译文: 宫女打扮脂粉匀称, 走下红楼; 春光虽好独锁深院, 怎不怨愁? 来到庭中点数花朵, 遣恨消忧; 蜻蜓飞来, 停在她的玉簪上头! 赏析: 这首宫怨诗,是写宫女新妆虽好,却无人见赏。首句写粉脂宜面,新
-
刘禹锡:乌衣巷2014-07-19
《乌衣巷》 作者:刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 注释: 1、乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。 2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。 译文: 朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花, 乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。 晋代时王导谢安两家的堂前紫燕, 而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。 赏析: 这是一
-
李益:夜上受降城闻笛2014-07-19
《夜上受降城闻笛》 作者:李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 注释: 1、回乐峰:唐代有回乐县,在宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地的山峰。 2、受降城:唐代有东、中、西三座受降城,都在内蒙古自治区境内。 3、芦管:笛子。 译文: 回乐峰前的沙地白得象雪, 受降城外的月色有如秋霜。 不知何处吹起凄凉的芦管, 一夜间征人个个眺望故
-
顾况:宫词2014-07-19
《宫词》 作者:顾况 玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。 月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。 注释: 1、闻夜漏:这里指夜深。 译文: 高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌; 随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。 月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒; 卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。 赏析: 这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄
-
柳中庸:征人怨2014-07-19
《征人怨》 作者:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 注释: 1、金河:现内蒙古自治区内。 2、三春:春季。 3、青冢:汉代王昭君的坟墓,在内蒙古自治区。 4、黑山:在内蒙古自治区。 译文: 去年去驻金河今年来守玉门关, 天天只有马鞭和大刀与我作伴。 阳春三月下白雪回到昭君墓地, 我走过万里黄河又绕过了黑山。 赏析: 这首诗
-
刘方平:春怨2014-07-19
《春怨》 作者:刘方平 纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。 寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。 注释: 1、金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。 译文: 纱窗外的阳光淡去, 黄昏渐渐降临; 锁闭华屋, 无人看见我悲哀的泪痕。 庭院空旷寂寞, 春天景色行将逝尽; 梨花飘落满地, 无情无绪把门关紧。 赏析: 这首宫怨诗,意在写宫人色衰失宠而生怨
-
韦应物:滁州西涧2014-07-19
《滁州西涧》 作者:韦应物 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 注释: 1、滁州:在今安徽滁县以西。 2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。 3、幽草:幽谷里的小草。 译文: 我怜爱生长在涧边的幽草, 涧上有黄鹂在深林中啼叫。 春潮伴着夜雨急急地涌来, 渡口无人船只随波浪横漂。 赏析: 这是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的
-
岑参:逢入京使2014-07-19
《逢入京使》 作者:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 注释: 1、故园:指长安,作者在长安有别墅。 2、龙钟:这里是沾湿的意思。 3、凭:托。 译文: 回头东望故园千里, 路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓, 涕泪依然不干。 途中与君马上邂逅, 修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信, 回家报个平安。 赏析: 诗写游客邂逅京使
-
王昌龄:春宫曲2014-07-19
《春宫曲》 作者:王昌龄 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。 平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。 注释: 1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。 2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。 译文: 昨夜春风吹开了露井边的桃花, 未央宫前殿明月高照一片光华。 平阳公主的歌女新受武帝宠幸, 帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。 赏析: 诗写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法