《诗经:桑柔》
菀彼桑柔,其下侯旬,
捋采其刘,瘼此下民。
不殄心忧,仓兄填兮。
倬彼昊天,宁不我矜?
四牡骙骙,旟旐有翩。
乱生不夷,靡国不泯。
民靡有黎,具祸以烬。
于乎有哀,国步斯频。
国步灭资,天不我将。
靡所止疑,云徂何往?
君子实维,秉心无竞。
谁生厉阶,至今为梗?
忧心殷殷,念我土宇。
我生不辰,逢天僤怒。
自西徂东,靡所定处。
多我觏痻,孔棘我圉。
为谋为毖,乱况斯削。
告尔忧恤,诲尔序爵。
谁能执热,逝不以濯?
其何能淑,载胥及溺。
如彼溯风,亦孔之僾。
民有肃心,{艹幵}云不逮。
好是稼穑,力民代食。
稼穑维宝,代食维好?
天降丧乱,灭我立王。
降此蟊贼,稼穑卒痒。
哀恫中国,具赘卒荒。
靡有旅力,以念穹苍。
维此惠君,民人所瞻。
秉心宣犹,考慎其相。
维彼不顺,自独俾臧。
自有肺肠,俾民卒狂。
瞻彼中林,甡甡其鹿。
朋友已谮,不胥以谷。
人亦有言:进退维谷。
维此圣人,瞻言百里。
维彼愚人,覆狂以喜。
匪言不能,胡斯畏忌?
维此良人,弗求弗迪。
维彼忍心,是顾是复。
民之贪乱,宁为荼毒。
大风有隧,有空大谷。
维此良人,作为式谷。
维彼不顺,征以中垢。
大风有隧,贪人败类。
听言则对,诵言如醉。
匪用其良,复俾我悖。
嗟尔朋友,予岂不知而作。
如彼飞虫,时亦弋获。
既之阴女,反予来赫。
民之罔极,职凉善背。
为民不利,如云不克。
民之回遹,职竞用力。
民之未戾,职盗为寇。
凉曰不可,覆背善詈。
虽曰匪予,既作尔歌!
注释:
1、菀:茂盛的样子。
2、侯:维。旬:树荫遍布。
3、刘:剥落稀疏,句意谓桑叶被采后,稀疏无叶。
4、瘼:病、害。
5、殄:断绝。
6、仓兄:同“怆怳”。填:久。
7、倬:光明。
8、宁:何。不我矜:“不矜我”的倒文。矜,怜。
9、骙骙:形容马强壮。
10、旟旐:画有鹰隼、龟蛇的旗。有翩:翩翩,翻飞的样子。
11、夷:平。
12、泯:乱。
13、黎:众。
14、具:通“俱”。
15、频:危急。
16、蔑:无。资:财。
17、将:扶助。“不我将”为“不将我”之倒文。
18、疑:同“凝”,止疑,停息。
19、云:发语词。徂:往。
20、维:借为“惟”,思。
21、秉心:存心。无竞:无争。
22、厉阶:祸端。
23、梗:灾害。
24、殷殷:心痛的样子。
25、土宇:土地、房屋。
26、僤:大。
27、觏:遇。痻:灾难。
28、棘:通“急”。圉:边疆。
29、毖:谨慎
30、斯:乃。削:减少
31、尔:指周厉王及当时执政大臣。
32、序:次序。爵:官爵。
33、执热:救热。
34、逝:发语词。濯:洗。
35、淑:善。
36、载:乃。胥:皆。
37、遡:逆。
38、僾:呼吸不畅的样子。
39、肃:肃敬。
40、荓:使。不逮:不及。
41、稼穑:这里指农业劳动。
42、力民:使人民出力劳动。代食:指官吏靠劳动者奉养。
43、灭我立王:意谓灭我所立之王,指周厉王被国人流放于彘的事。
44、蟊贼:蟊为食苗根的害虫,贼为吃苗节的害虫。指农作物的病虫害。
45、卒:完全。痒:病
46、恫:痛。
47、赘:通“缀”,连属。
48、旅力:膂力。旅,同“膂”。
49、念:感动。
50、惠君:惠,顺。顺理的君主,称惠君。
51、宣犹:宣,明;犹,通“猷”。
52、考慎:慎重考察。相:辅佐大臣。
53、臧:善。
54、甡甡:同“莘莘”,众多的样子。
55、谮:通“僭”,相欺而不相信任。
56、胥:相。谷:善。
57、维:是。谷:穷。进退维谷,谓进退皆穷。
58、覆:反而。
59、匪言不能:即“匪不能言”。
60、胡:何。斯:这样。
61、迪:进。
62、宁:乃。荼毒:荼指苦草,毒指毒虫毒蛇之类。指毒害。
63、有隧:隧隧,形容大风疾速吹动。一说训隧为道,谓风前进有其通道。
64、征:往。中垢:指宫廷秽闻。中,指宫内。
65、贪人:贪财枉法的小人,指荣夷公之流。《史记-周本纪》:“厉王即位三十年,好利,近荣夷公,芮良夫谏不听,卒以荣公为卿士。”
66、听言:顺从心意的话。
67、诵言:忠告的言语。
68、悖:违理。
69、予:芮良夫自称。
70、飞虫:指飞鸟。古人用“虫”泛指一切动物,鸟为羽虫,兽为毛虫,龟为甲虫,鱼为鳞虫,人为倮虫。故称虎为“大虫”。
71、既:已经。阴:通“谙”,熟悉。
72、赫:通“吓”。
73、罔极:无法则。
74、职:主张。凉:凉薄。背:背叛。
75、云:句中助词。克:胜。
76、回遹:邪僻。
77、用力:指用暴力。
78、戾:善。
79、凉:通“谅”。凉言,谅直之言。
80、虽曰匪予:曰,句中助词。匪,同“诽”,诽谤。
81、既:终。
译文:
茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。
桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。
愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。
老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。
社会动乱不太平,举国不宁人心慌。
百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。
长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。
国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。
没有归宿无处住,哪儿定居可前往?
君子总是在思索,持心不争意志强。
如此祸根谁引出?至今为害把人伤。
心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。
生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。
从那西边到东边,无处安身最凄凉。
遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。
谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。
告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。
谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉?
小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。
好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。
百姓本有肃敬心,但却无处献力量。
重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。
耕种收获国之宝,代耕之民最善良。
天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。
降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。
哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。
没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。
顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。
操心国政善谋画,考察慎选那辅相。
不顺人心坏君王,独让自己把福享。
坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂
相关文章:
古诗十九首·客从远方来07-26
古诗十九首·今日良宴会07-26
古诗十九首·回车驾言迈07-26
古诗十九首·东城高且长07-26
诗经:那07-26
诗经:烈祖07-26
诗经:玄鸟07-26
诗经:长发07-26
诗经:殷武07-26
诗经:文王07-26