诗经:桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
注释:
1、夭夭:桃树含苞欲放的样子。
2、灼灼:花开鲜明的样子。华:花。
3、之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。
4、宜:和顺,和善。室家:指夫妇。
5、焚:果实很多的样子。
6、榛榛:树叶茂盛的样子。
译文:
桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
赏析:
一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。 魅力恰恰就在这里。
它符合天地间一个基本的启发:简单的就是好的。
正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。
简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。
简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。
- 诗经全文
- 诗经小雅伐木
- 诗经关雎
相关文章:
诗经:蝃蝀07-24
诗经:相鼠07-24
诗经:柏舟·泛彼柏舟07-24
晏殊:浣溪沙·一向年光有限身07-23
晏殊:浣溪沙·一曲新词酒一杯07-23
诗经:干旄07-23
诗经:载驰07-23
诗经:墙有茨07-23
诗经:君子偕老07-23
诗经:桑中07-23