-
张祜:集灵台·日光斜照集灵台2014-07-21
《集灵台·日光斜照集灵台》 作者:张祜 日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。 注释: 1、太真:杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。 译文: 旭日光辉斜照华清宫旁的集灵台, 树上红花一朵朵地迎着朝露绽开。 昨夜玄宗刚在这里为杨玉环授, 太真满面笑容地进入珠帘受宠来。 赏析: 这两首诗是讽刺杨玉环姊妹的专宠。第一首讽杨玉环的轻薄
-
白居易:后宫词2014-07-19
《后宫词》 作者:白居易 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。 注释: 1、泪湿:犹湿透。 2、恩:指皇帝对她的恩爱。 3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。 译文: 泪水湿透罗巾, 好梦却难做成; 深夜前殿传来有节奏的歌声。 红颜尚未衰减, 恩宠却已断绝; 她独倚着熏笼, 一直坐待天明。 赏析: 诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦
-
刘禹锡:春词2014-07-19
《春词》 作者:刘禹锡 新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。 注释: 1、宜面:脂粉和脸色很匀称。 2、蜻蜓句:暗指头上之香。 译文: 宫女打扮脂粉匀称, 走下红楼; 春光虽好独锁深院, 怎不怨愁? 来到庭中点数花朵, 遣恨消忧; 蜻蜓飞来, 停在她的玉簪上头! 赏析: 这首宫怨诗,是写宫女新妆虽好,却无人见赏。首句写粉脂宜面,新
-
刘禹锡:乌衣巷2014-07-19
《乌衣巷》 作者:刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 注释: 1、乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。 2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。 译文: 朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花, 乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。 晋代时王导谢安两家的堂前紫燕, 而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。 赏析: 这是一
-
李益:夜上受降城闻笛2014-07-19
《夜上受降城闻笛》 作者:李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 注释: 1、回乐峰:唐代有回乐县,在宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地的山峰。 2、受降城:唐代有东、中、西三座受降城,都在内蒙古自治区境内。 3、芦管:笛子。 译文: 回乐峰前的沙地白得象雪, 受降城外的月色有如秋霜。 不知何处吹起凄凉的芦管, 一夜间征人个个眺望故
-
顾况:宫词2014-07-19
《宫词》 作者:顾况 玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。 月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。 注释: 1、闻夜漏:这里指夜深。 译文: 高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌; 随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。 月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒; 卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。 赏析: 这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄
-
柳中庸:征人怨2014-07-19
《征人怨》 作者:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 注释: 1、金河:现内蒙古自治区内。 2、三春:春季。 3、青冢:汉代王昭君的坟墓,在内蒙古自治区。 4、黑山:在内蒙古自治区。 译文: 去年去驻金河今年来守玉门关, 天天只有马鞭和大刀与我作伴。 阳春三月下白雪回到昭君墓地, 我走过万里黄河又绕过了黑山。 赏析: 这首诗
-
刘方平:春怨2014-07-19
《春怨》 作者:刘方平 纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。 寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。 注释: 1、金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。 译文: 纱窗外的阳光淡去, 黄昏渐渐降临; 锁闭华屋, 无人看见我悲哀的泪痕。 庭院空旷寂寞, 春天景色行将逝尽; 梨花飘落满地, 无情无绪把门关紧。 赏析: 这首宫怨诗,意在写宫人色衰失宠而生怨
-
韦应物:滁州西涧2014-07-19
《滁州西涧》 作者:韦应物 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 注释: 1、滁州:在今安徽滁县以西。 2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。 3、幽草:幽谷里的小草。 译文: 我怜爱生长在涧边的幽草, 涧上有黄鹂在深林中啼叫。 春潮伴着夜雨急急地涌来, 渡口无人船只随波浪横漂。 赏析: 这是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的
-
岑参:逢入京使2014-07-19
《逢入京使》 作者:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 注释: 1、故园:指长安,作者在长安有别墅。 2、龙钟:这里是沾湿的意思。 3、凭:托。 译文: 回头东望故园千里, 路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓, 涕泪依然不干。 途中与君马上邂逅, 修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信, 回家报个平安。 赏析: 诗写游客邂逅京使
-
王昌龄:春宫曲2014-07-19
《春宫曲》 作者:王昌龄 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。 平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。 注释: 1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。 2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。 译文: 昨夜春风吹开了露井边的桃花, 未央宫前殿明月高照一片光华。 平阳公主的歌女新受武帝宠幸, 帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。 赏析: 诗写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法
-
王昌龄:闺怨2014-07-19
《闺怨》 作者:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 注释: 1、凝妆:盛妆。 2、悔教:悔使。 译文: 闺阁中的少妇, 从来不知忧愁; 春来细心打扮, 独自登上翠楼。 忽见陌头杨柳新绿, 心里难受; 呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。 赏析: 这是闺怨诗、描写了上流贵妇赏春时心理的变化。诗的首句,与题意相反,写她“不
-
张旭:桃花溪2014-07-19
《桃花溪》 作者:张旭 隐隐飞桥隔野烟,石矾西畔问渔船。 桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。 注释: 1、飞桥:高桥。 2、石矶:河流中露出的石堆。 3、洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。 译文: 隐隐看见一座长桥, 被野烟隔断; 在石屿的西畔, 借问打渔的小船。 桃花随着流水, 终日地漂流不尽; 桃花源洞口, 在清溪的哪段哪边? 赏析: 这是借陶潜《桃
-
李益:江南曲2014-07-19
《江南曲》 作者:李益 嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。 早知潮有信,嫁与弄潮儿。 注释: 1、江南曲:古代歌曲名。 2、贾:商人。 3、潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。 译文: 我真悔恨嫁做瞿塘商人妇, 他天天把相会的佳期耽误。 早知潮水的涨落这么守信, 还不如嫁一个弄潮的丈夫。 赏析: 这是一首写商妇候夫不归的闺怨诗。诗的首二句,以商妇
-
卢纶:塞下曲·野幕蔽琼筵2014-07-19
《塞下曲·野幕蔽琼筵》 作者:卢纶 野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。 醉和金甲舞。雷鼓动山川。 注释: 1、雷鼓:旧时也以祀天神之八面鼓解。实即擂鼓。 译文: 在野外的营帐里摆开了宴筵, 为庆祝征羌戎的战士们凯旋。 酒酣欢畅个个穿着铁甲起舞, 欢声雷动鼓乐喧天震荡山川。 赏析: 第四首写凯旋归营,设宴劳军的欢乐场面。语言精炼含蓄,情态活跃鲜明,细吟组诗,军营之生活
-
塞下曲卢纶2014-07-19
塞下曲卢纶 作者:卢纶 月黑雁飞高, 单于夜遁逃。 欲将轻骑逐, 大雪满弓刀。 作者简介: 卢纶(748——800)字允言,籍贯蒲州(今山西永济西)。唐代诗人。大历十才子之一。天宝(742年——756年)末曾应进士举,安史乱起,避难移居江西鄱阳。代宗大历(766年——779年)初,又数度至长安应举,都未及第。
-
卢纶:塞下曲·林暗草惊风2014-07-19
《塞下曲·林暗草惊风》 作者:卢纶 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。 注释: 1、草惊风:风吹草丛,以为有猛兽潜伏。 译文: 夜里林深草密, 忽然刮来一阵疾风; 是猛虎吧? 将军从容不迫搭箭引弓。 天明搜猎去, 寻找白羽装饰的箭杆。 发现整个箭头, 深嵌入一块石中。 赏析: 第二首写将军夜里巡逻边境高度警惕。卢纶:晚次鄂州唐诗三百
-
卢纶:塞下曲·鹫翎金仆姑2014-07-19
《塞下曲·鹫翎金仆姑》 作者:卢纶 鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。 独立扬新令,千营共一呼。 注释: 1、鹫:大鹰; 2、翎:羽毛; 3、金仆姑:箭名。 4、燕尾:旗上的飘带; 5、蝥弧:旗名。 译文: 身佩雕羽制成的金仆姑好箭, 旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。 大将军威严地屹立发号施令, 千军万马一呼百应动地惊天。 赏析: 这组诗,原共六首,蘅塘退士选其四
-
李白:玉阶怨2014-07-19
《玉阶怨》 作者:李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。 注释: 1、罗袜:丝织品做的袜子。 2、却下:还下。 3、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。 译文: 玉砌的台阶已滋生了白露, 夜深伫立露水侵湿了罗袜。 我只好入室垂下水晶帘子, 独自隔帘仰望玲珑的秋月。 赏析: 乐府《玉阶怨》多咏被幽禁宫女之幽怨的乐曲。诗虽以“怨&rdq
-
崔颢:长干行·家临九江水2014-07-19
《长干行·家临九江水》 作者:崔颢 家临九江水,来去九江侧。 同是长干人,生小不相识。 注释: 1、九江:今江西九江市。 译文: 我的家临近九江边, 来来往往在九江畔。 你和我同是长干人, 从小不相识真遗憾。 赏析: 这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实
-
崔颢:长干行·君家何处住2014-07-19
《长干行·君家何处住》 作者:崔颢 君家何处住,妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同乡。 注释: 1、长干行:乐府曲名。 2、横塘:现江苏江宁县。 译文: 请问阿哥你的家在何方? 我家是住在建康的横塘。 停下船吧暂且借问一声, 听口音恐怕咱们是同乡。 赏析: 这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的
-
西鄙人:哥舒歌2014-07-19
《哥舒歌》 作者:西鄙人 北斗七星高,哥舒夜带刀。 至今窥牧马,不敢过临洮。 注释: 1、窥:窃伺。 2、临洮:今甘肃泯县,秦筑长城西起于此。 译文: 黑夜里北斗七星挂得高高; 哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。 吐蕃族至今牧马只能远望; 他们再不敢南来越过临洮。 赏析: 这是西域边境人民歌颂哥舒翰战功的诗。诗以北斗起兴,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”&
-
金昌绪:春怨2014-07-19
《春怨》 作者:金昌绪 打起黄莺儿,莫教枝上啼。 啼时惊妾梦,不得到辽西。 注释: 1、辽西:东北辽宁省等地。 译文: 快赶走树上的黄莺, 别让它在枝头长啼; 啼声会惊破我好梦…… 害我梦不到那辽西。 赏析: 这是春闺望夫诗。正面似写儿女情,实则却写征妇怨。诗意连绵,环环相扣。首句写“打起黄莺”,次句写“打
-
李频:渡汉江2014-07-19
《渡汉江》 作者:李频 岭外音书绝,经冬复立春。 近乡情更怯,不敢问来人。 注释: 1、岭外:大庾岭之外,就是广东。 译文: 久在岭南居住, 家乡音讯全无; 经历一个寒冬, 又到立春时候。 距离家乡越近, 心中越发不安; 遇人不敢相问, 唯恐消息不祥。 赏析: 这是久离家乡而返归途中所写的抒情诗。诗意在写思乡情切,但却正意反说。写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担
-
登乐游原李商隐2014-07-19
《登乐游原》 作者:李商隐 向晚意不适,驱车登古原。 夕阳无限好,只是近黄昏。 注释: 1、意不适:心情不舒畅。 2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。 译文: 临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。 看见夕阳无限美好,一片金光灿烂; 只是将近黄昏,美好时光终究短暂。 赏析: 这是一首登高望远,即景抒情的诗。