诗词歌赋

诗词歌赋,中华文艺之精华,以韵传情,以词达意。言简意深,韵律悠长,传承千年文化,展现华夏神韵。

诗词歌赋目录
诗词歌赋最新文章
  • 无名氏:杂诗2014-07-21

      《杂诗》  作者:无名氏  近寒食雨草萋萋,着麦苗风柳映堤。  等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。  注释:  1、着:吹入。  2、等是:等于。  3、杜鹃:鸟名,即子规。  译文:  时令将近寒食,  春雨绵绵春草萋萋;  春风过处苗麦摇摆,  堤上杨柳依依。  这是为什么呵,  我却有家归去不得?  杜鹃呵,  不要在我耳边不停地悲啼。  赏析:  这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。意思是

  • 张泌:寄人2014-07-21

      《寄人》  作者:张泌  别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。  多情只有春庭月,犹为离人照落花。  注释:  1、小廊句:指梦中所见景物。  2、多情两句:指梦后所见。  译文:  离别后梦里依稀来到谢家,  徘徊在小回廊阑干畔底下。  醒来只见庭前多情的明月,  它还在临照离人临照落花。  赏析:  这是与情人别后的寄怀诗。诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月

  • 陈陶:陇西行2014-07-21

      《陇西行》  作者:陈陶  誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。  可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。  注释:  1、陇西行:古代歌曲名。  2、貂锦:这里指战士。  3、无定河:在陕西北部。  4、深闺:这里指战死者的妻子。  译文:  唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;  五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。  真可怜呵那无定河边成堆的白骨,  还是少妇们梦中相依相伴的恋人。  赏析:  《陇西行》共四

  • 韦庄:金陵图2014-07-21

      《金陵图》  作者:韦庄  江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。  无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。  注释:  1、六朝:指吴、东晋、宋、齐、梁、陈。  2、台城:也称苑城,在南京玄武湖边,原为六朝时城墙。  译文:  江上春雨霏霏岸边青草离离,  六朝往事如梦只剩春鸟悲啼。  最无情的还是台城外的垂柳,  依旧轻烟般地笼罩十里长堤。  赏析:  这是一首凭吊六朝古迹的诗。诗的首句写金陵雨景,渲

  • 韩翎:已凉2014-07-21

      《已凉》  作者:韩翎  碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。  八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。  注释:  1、龙须:属灯心草科,茎可织席。  译文:  门外是碧绿的阑干,  门上绣帘低垂;  狸红色的屏风,  描画着曲折的花枝。  大床铺着八尺龙须草席,  被缎褥;  天色正当转凉,  却还未到寒冷之时!  赏析:  这是写景寓情诗,诗人通过对一间华丽精致的金闺绣户和一年中最舒适的&ldqu

  • 郑畋:马嵬坡2014-07-21

      《马嵬坡》  作者:郑畋  玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。  终是圣明天子事,景阳宫井又何人。  注释:  1、回马:指唐玄宗由蜀还长安。  2、云雨:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。  3、景阳句:陈后主叔宝,闻隋兵至,刀偕其宠妃张丽华,孔贵嫔出景阳殿,自投井中,至夜仍为隋兵所俘。  译文:  杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,  夫妻难忘思念之情与日俱增。  马嵬赐死虽非情愿终

  • 温庭筠:瑶瑟怨2014-07-21

      《瑶瑟怨》  作者:温庭筠  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。  雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。  注释:  1、冰簟:喻竹席之凉。  2、潇湘:水名,在今湖南省内。  译文:  银床竹席多凉爽,  我却偏偏不能入梦;  长空澄碧如水,  夜里云絮轻轻地飘荡。  远处传来几声雁叫,  雁群飞过潇湘去;  十二楼中夜已深,  唯有明月洒着寒光。  赏析:  诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:

  • 李商隐:贾生2014-07-21

      《贾生》  作者:李商隐  宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。  可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。  注释:  1、宣室:汉未央宫前正室;  2、逐臣:指贾谊曾被贬谪。  3、才调:才气。  译文:  汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,  贾谊的才华和格调更是无可比伦。  谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,  可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。  赏析:  这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才

  • 李商隐:瑶池2014-07-21

      《瑶池》  作者:李商隐  瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。  八骏日行三万里,穆王何事不重来。  注释:  1、八骏:据说穆王有赤骥、华骝、绿耳等八匹骏马。  2、穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。  译文:  西王母在瑶池上把绮窗打开;  只听得黄竹歌声音动地悲哀。  八骏神马的车子日行三万里;  周穆王为了何事违约不再来?  赏析:  晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个

  • 李商隐:为有2014-07-21

      《为有》  作者:李商隐  为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。  无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。  注释:  1、云屏:以云母饰制的屏风。  2、凤城:京城。  3、衾:被子。  译文:  云母屏风后,  锁着无限娇媚的人儿;  京城寒冬已尽,  我还害怕春宵难捱。  呵,  为什么我嫁个佩戴金龟的夫婿?  辜负了锦衾香帐,  为早朝将侬撇开。  赏析:  这首诗是描写宦家少妇闺怨的。首句点明

  • 李商隐:寄令狐郎中2014-07-21

      《寄令狐郎中》  作者:李商隐  嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。  休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。  注释:  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。  2、双鲤:指书信。  3、茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。  译文:  你是嵩山云我是秦川树,  长久离居;  千里迢迢,  你寄来一封慰问的鲤书。  请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;  我就象茂陵秋雨中多病的司马相如。  赏析:  这

  • 李商隐:夜雨寄北2014-07-21

      《夜雨寄北》  作者:李商隐  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。  何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。  注释:  1、巴山:在今四川省南江县以北。  2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。  3、却话:重头谈起。  译文:  你问我回家的日子,  我尚未定归期;  今晚巴山下着大雨,  雨水涨满秋池。  何时你我重新聚首,  共剪西窗烛花;  再告诉你今夜秋雨,  我痛苦的情思。  赏析:

  • 杜牧:金谷园2014-07-21

      《金谷园》  作者:杜牧  繁华事散逐香尘,流水无情草自春。  日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。  注释:  1、香尘:石崇为教练家中舞妓步法,以沉香屑铺象牙床上,使她们践踏,无迹者赐以珍珠。  2、坠楼人:指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。  译文:  繁华往事,  已随沉香烟尘飘荡无存;  流水无情,  野草却年年以碧绿迎春。  啼鸟悲鸣,  傍晚随着东风声声传来;  落花纷纷,  恰似那

  • 杜牧:赠别·多情却似总无情2014-07-21

      《赠别·多情却似总无情》  作者:杜牧  多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。  蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。  注释:  1、多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。  2、尊:酒杯。  译文:  聚首如胶似漆作别却象无情;  只觉得酒筵上要笑笑不出声。  案头蜡烛有心它还依依惜别;  你看它替我们流泪流到天明。  赏析:  第二首着重写惜别,描绘

  • 杜牧:赠别·娉娉袅袅十三余2014-07-21

      《赠别·娉娉袅袅十三余》  作者:杜牧  娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。  春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。  注释:  1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。  译文:  姿态美好举止轻盈正是十三年华,  活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。  看遍扬州城十里长街的青春佳丽,  卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。  赏析:  这两首诗是诗人在大和九年(835),调任监察御史

  • 杜牧:秋夕2014-07-21

      《秋夕》  作者:杜牧  银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。  天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。  注释:  1、画屏:画有图案的屏风。  2、轻罗:柔软的丝织品。  3、流萤:飞动的萤火虫。  4、天阶:露天的石阶。  5、牵牛织女星:两个星座的名字。  译文:  秋夜,  白色的烛光映着冷清的画屏;  我手执绫罗小扇,  轻盈地扑打流萤。  天街上的夜色,  有如井水般地清凉;  卧榻仰望星

  • 杜牧:遣怀2014-07-21

      《遣怀》  作者:杜牧  落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。  十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。  注释:  1、落魄:漂泊。  2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。  3、青楼:指妓女居处。  译文:  飘泊江湖生活潦倒,  常常载酒而行。  放浪形骸沉溺美色,  欣赏细腰轻盈。  十年扬州不堪回首,  竟是一场春梦;  留连青楼,  只落得个薄情郎的声名。  赏析:  这是作者回

  • 杜牧:寄扬州韩绰判官2014-07-21

      《寄扬州韩绰判官》  作者:杜牧  青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。  二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。  注释:  1、迢迢:形容遥远。  2、玉人:指韩绰,含赞美之意。  译文:  青山隐隐起伏,  江流千里迢迢。  时令已过深秋,  江南草木枯凋。  扬州二十四桥,  月色格外娇娆。  老友你在何处,  听取美人吹箫?  赏析:  这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景

  • 杜牧:泊秦淮2014-07-21

      《泊秦淮》  作者:杜牧  烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。  商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。  注释:  1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。  2、商女:卖唱的歌女。  3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。  译文:  烟雾弥漫秋水,  月光笼罩白沙;  小船夜泊秦淮,  靠近岸边酒家。  歌女为人作乐,  哪知亡国之恨?  她们在岸那边,  还唱着后

  • 杜牧:赤壁2014-07-21

      《赤壁》  作者:杜牧  折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。  东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。  注释:  1、折戟沉沙:断了戟没入沙中;戟:一种武器。  2、东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。  3、周郎:周瑜,吴军统率。  4、二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。  译文:  断戟沉没泥沙中,  六百年来竟未销熔;  自己拿来磨洗,  认出是赤壁之战所用。  假使当年

  • 杜牧:将赴吴兴登乐游原2014-07-21

      《将赴吴兴登乐游原》  作者:杜牧  清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。  欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。  注释:  1、清时:意谓当这清平句为之时,自己所以有此闲情。  2、昭陵:唐太宗的陵墓。  译文:  太平时有闲情逸兴,  是无能之人;  喜欢孤云悠闲,  也喜欢和尚清静。  我想手擎旌麾,  远去江海的吴兴;  再登上乐游原,  遥望太宗的昭陵。  赏析:  诗表达了作者想出守外郡

  • 朱庆余:近试上张水部2014-07-21

      《近试上张水部》  作者:朱庆余  洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。  妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。  注释:  1、舅姑:公婆。  译文:  洞房里昨夜花烛彻夜通明,  等待拂晓拜公婆讨个好评。  打扮好了轻轻问郎君一声:  我的眉画得浓淡可合时兴?  赏析:  朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。全诗以“入时无&r

  • 朱庆余:宫词2014-07-21

      《宫词》  作者:朱庆余  寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。  含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。  注释:  1、琼轩:对廊台的美称。  译文:  百花盛开,  宫院却寂寂地紧闭大门;  俏丽宫女,  相依相并伫立廊下赏春。  满怀幽情,  都想谈谈宫中忧愁的事,  鹦鹉面前,  谁也不敢吐露自己苦闷。  赏析:  这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却

  • 张祜:题金陵渡2014-07-21

      《题金陵渡》  作者:张祜  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。  注释:  1、金陵:南京。  2、津渡:渡口。  3、瓜州:今江苏邗江县南边。  译文:  在镇江附近金陵渡口的小山楼,  我一夜不能入眠心中自有忧愁。  月光西斜的时候江潮刚刚退落,  隔岸几点星火闪烁可能是瓜州?  赏析:  诗写偶见的江上清丽夜色。首句点题,次句抒发感慨;三、四句写因怀愁

  • 张祜:集灵台·虢国夫人承主恩2014-07-21

      《集灵台·虢国夫人承主恩》  作者:张祜  虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。  却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。  注释:  1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。  2、平明:天刚亮时。  译文:  虢国夫人受到皇上的宠恩,  大清早就骑马进入了宫门。  只嫌脂粉会玷污她的美艳,  淡描蛾眉就进去朝见至尊。  赏析:  第二首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是