我的心曾悲伤七次
文/卡里·纪伯伦
第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;
第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;
第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。
英文原文:
《Seven times have I despised my soul》
by Kahlil Gibran
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
The second time when I saw her limping before the crippled.
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
相关文章:
那些,藏在冬天里的温暖05-06
谁的曾经没有卑微过05-05
一篇感动千万人的爱情故事04-30
我爱你,与你无关04-19
试论两种喜欢的天壤之别04-15
致那个我爱着且没在一起的人04-11
三段感人小故事:告诉你什么才是真爱04-03
婚礼上的母亲03-30
世界上最疼爱我的那个人永远地走了03-29