问题描述:
愚公移山中,不少人将“杂然相许”翻译为“异口同声的表示赞同”,这样突出心齐力量大,对此你有何看法?最佳答案:
书对“杂然相许”的注解:“异口同声地表示赞成.杂然,纷纷.许,赞同.”我认为解释不好,可理解为“纷纷表示赞同”更好.
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
相关文章:
2013年10月7日凌晨,台风“菲特”影响宁波市,余姚城区和04-30
一根十米的绳子第一次用去了1/5,第二次用去了1/5米,还剩04-30
(1)液氨作为一种潜在的清洁汽车燃料已越来越被研究人员04-30
有甲乙两块阴影部分,已知甲的面积是12.5平方厘米,那么乙04-30
月亮一直在天上但为什么地球的另一面的人仍能看到月亮04-30
杜荀鹤的自叙中,首联那一个字写得好?为什么?这首诗主04-30
若非q是非p的必要不充分条件,则?04-30
2008年5月8日上午9点17分,2008北京奥运圣火在海拔8844.04-30