郑之鄙人学为盖文言文翻译

时间:2024-04-30 18:52:23 5A范文网 浏览: 平时作业 我要投稿

郑国一个边远地带的.人(或说是乡下人)学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。

郑之鄙人学为盖文言文翻译

郑之鄙人学为盖文言文翻译

郑国一个边远地带的.人(或说是乡下人)学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

(郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。)

越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。有人对他说应排水后改种黍米,他不听从,仍然干他原来的活。干旱连续三年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要准备裘军服。真是世间的名言啊。”

郑之鄙人学为盖文言文原文

郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。

(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已之学,虽失时在命,而不可尽谓非已也。)

越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。“(选自《郁离子》)

来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。

相关文章:

电子商务概论y 过程性评测(45)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(46)【参考答案】04-30

动态网页制作y 过程性评测(27)【参考答案】04-30

动态网页制作y 过程性评测(28)【参考答案】04-30

动态网页制作y 过程性评测(29)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(40)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(41)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(42)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(43)【参考答案】04-30

电子商务概论y 过程性评测(44)【参考答案】04-30

热搜文章
最新文章