孙叔敖戒子原文及翻译

时间:2024-04-30 16:09:13 5A范文网 浏览: 平时作业 我要投稿

原文节选:孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。意思是孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。

孙叔敖戒子原文及翻译

孙叔敖戒子原文

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》)

孙叔敖戒子翻译

孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。

来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。

相关文章:

1872《国际经济法》_03形考任务_0003【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_04形考任务_0002【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_04形考任务_0001【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0020【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0019【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0018【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0017【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0016【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0015【参考答案】04-30

1872《国际经济法》_03形考任务_0014【参考答案】04-30

热搜文章
最新文章