第一章是一封和他的儿子说对不起的信,傅雷在劝慰儿子的时候举例克里斯多夫这么一个例子,是要他儿子学习克里斯多夫的那种艺术家气质。第一封信里,他说人生必定充满了情绪上的起伏跌宕,惟有庸碌的和超然的人才不会浮沉。
人物介绍
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),男,汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会的重要缔造者之一。
傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。
他的全部译作,经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
相关文章:
水浒传40回概括04-30
登堂入室比喻什么04-30
甚嚣尘上是贬义词吗04-30
纡余为妍卓荦为杰什么意思04-30
水浒传63回概括04-30
藩篱与窠臼的区别04-30
子都为什么射杀颍考叔04-30
望尘莫及可以形容人吗04-30
时常与经常有什么区别04-30
维持和保持的区别04-30