浅谈英语教学中的文化教育的意义

时间:2024-04-26 15:32:28 5A范文网 浏览: 论文范文 我要投稿

        英语教学中的文化教学不仅直接影响学生语言交际能力,而且有利于促进学生的文化素质、思想素质和心理素质的提高,其意义十分重大。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育
        一、进行文化教育的原因
        1.文化素质教育是素质教育的重要组成部分,提高学生跨国文化素质是外语教学的目的之一。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求。如在中国,“龙”是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪。然而,在西方人眼里,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕的怪物。如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益?
        2.语言是社会成员约定俗成的交流工具,掌握外语包括掌握语言和文化知识两个方面,在一定意义上说,语言是某个民族文化习惯的一面镜子,是思想文化的具体表现方式。不了解英语国家的文化,不掌握一些词语的联想意义、社会意义以及语用规则,就不能真正读懂英语文章,甚至会出现在认识每一个单词和句子的情况下,还不明白其内涵或造成误解的现象。如“蓝色”在汉语中象征着美好,如“蔚蓝的天空、”“湛蓝的大海”,但在英语中表示“不快”。如“in a blue mood(情绪低沉)”。
        
  论文检测天使-免费论文相似性查重http://www.jiancetianshi.com
二、文化教育的内容
        在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下八个方面:1.称呼语。如学生们称呼一位工人为“Uncle Wang”, 这也是中文思维套用英语的现象。汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”、“Auntie Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓,且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。
        又如,学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为Teacher Wang。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang。此外,还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”、“张护士”称为Secretary Tang,Nurse Zhang,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr.,Miss,Mrs.等。 
        2.感谢和答谢
        一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you”。公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you”。这是最起码的礼节。
        当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。 
按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes, please”,若不想要,只要说“No, thanks”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr />       3.赞美
        在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人财物、个人在某方面的出色工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打扮)的结果,而不是她的天生丽质。因此,赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you.”  
        4.隐私
        中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。有这样的对话:“How old are you, Mrs. Read” “Ah, it’s a secret” 为什么Mrs. Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。
        5.打招呼
        中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。
        6.介绍
        在教学中“What’s your name?”出现的频率相当高,但对于它在何种情况下使用却鲜有解释。实际上,英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的名字,如:“I am…”对方自然会即刻说出自己的姓名。即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说 “You name, please?”或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”,他们将有一种被审问的感觉。 
        7.节日
        中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如New Year’s Day)外,双方还各有自己独特的节日,在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番, 表现出无可奈何地接受,接受后一般也当面不打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。
        8.词汇的文化内涵
        英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身作出主观评价。比如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red-letter days”(节假日)。尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,但英语中的“red”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反是表示亏损、负债。
        三、文化教育的意义
        中学英语教材生动地展示了东西方文化的差异,无论是西方社会弊病的展现,还是其他民族文化精髓的传播,都有利于学生认识世界,也有利于他们鉴别良莠,培养高尚的思想情感,提高思想素质。要提高跨国文化素质,就必须向学生介绍一些有关英语背景知识的课外读物,并指导他们阅读。这样的书籍很多,但要有选择地去读。找一些符合中学生水平、与中学生联系密切的书籍,如《中学生英语背景知识》《英美概况》中文版等。中学生英语教材图文并茂,题材文学,蕴藏着丰富的文化内涵。只要我们在教学中注意适时、适量地加以补充、拓宽,将教材中的语言点、知识点融于语境中教学,调动学生学习的积极性,鼓励他们在生活中多用英语思维,增强他们的自信心。在阅读中让学生接受其丰富的社会文化,必将有利于丰富学生的文化知识,提高其文化素养。 
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr /> 

相关文章:

如何在初中英语课堂教学中进行创新教育04-26

中考英语选择题题型分类与解题思路04-26

合作探究学习是提高学生英语成绩的有效途径04-26

浅谈如何让学生见到英语不说No04-26

找对方法,马上行动,持之以恒04-26

浅谈初三英语复习课之我见04-26

高效课堂模式的英语教学点滴感悟04-26

农村初中英语口语教学的有效性研究04-26

英语课堂的教学策略04-26

趣味教学在初中英语教学中的尝试04-26

热搜文章
最新文章