涉外导游语言输出能力培养策略

时间:2024-04-26 15:13:51 5A范文网 浏览: 论文范文 我要投稿

[摘要] 随着中国经济的发展和旅游业的繁荣,每年数以百万的外国游客来到中国旅游,因此,英语导游被给予越来越多的重视。但是在我国,导游人员与外国游客的交流过程中也存在着很多问题,导游员的口语输出能力就是其中之一。另外,在教学过程中,多数涉外导游的教学过重强调了输入的教学,然而大量的输入却没有转化成有效的输出。从而使学生在以后的实际工作中导游交际能力受限不利于更好的开展翻译工作。本文以加拿大多伦多大学教学授、著名学者Merrill Swain提出的可理解性输出(comprehensible output)假设理论为基础,通过对这一理论的阐释和英语导游能力现状的分析旨在通过如何利用这理论在教学中提高学生的英语涉外导游能力,提出教学启示。
[关键词] 可理解性输出,策略,能力
        一、 涉外导游对英语语言的基本要求及其现状
        英语导游的服务对象是能以英语为母语以及其他母语为非英语但能使用英语进行交流的旅行者。英语导游肩负着使用英语为语言工具为旅游者或旅游团体组织安排旅行和游览事项、提供讲解、解答疑问、语言翻译和旅途服务的工作。英语导游的语言表达能力在向旅行者准确传递景点信息及与旅行者进行有效沟通时起到至关重要的作用。因此,对英语导游语言表达能力的基本要求为流利、 准确、无跨文化交际障碍。 
        1)语言流利程度要求及现状。
  英语导游要求英语口语流利,在旅游途中导游不但能流利自如地为游客进行景点讲解,而且还能用英语回答游客的问题帮助游客解决困难处理突发事件。首先,英语导游的讲解一定要流利。
  2)语音、语法及用词准确度的要求及现状。
        英语导游语言的准确主要是指语音语调、 语法用词的准确。如果关键词说错 ,就可能会闹大笑话。比如在杭州,一位导游要极力说服客人去参观三潭印月:The Three Pools Mirroring the Moon但他把“潭”的英文名 pool念成了poor 让客人听了不知所云,就不愿去。英语导游人员不但要有丰厚的英语知识还要在合适的场合,准确地使用语言。例如,有人介绍秦始皇陵墓用了 “tomb”,用的就不够准确。因为普通百姓死后所葬之地为“tomb”,而帝王国戚葬身之地是 “mausoleum”。又例如,英语导游在语用上常出现的另一个失误就是对反义疑问句的回答上。例如 ,当游客对旅行社任意改变行程向 导游抱怨时说“You did not know that beforehand ,did you ?” 确实不知情的 导游应该回答 “No , I didn’t .” 而实际上很多导游对于这样的问句的回答是 “Yes.”这种语音、语法及选词能力的匮乏普遍反映了导游语言输出技能的不足,从而影响了涉外导游工作的完成质量。 
       
论文检测天使-学术行为不端检测免费软件http://www.jiancetianshi.com
总之,从以上分析不难看出涉外导游英语语言输出能力的不足,对导游工作产生了不良的影响不但不利于导游工作的开展,也阻隔了导游员本身事业的发展,是现在导游行业应及时解决的问题。
       
  论文检测天使-免费论文相似性查重http://www.jiancetianshi.com
二、Swain语言输出假设理论概述及分析
  1)输入理论概述。
        Swain (1993,1995) 提出了“可理解性输出假设”(The comprehensible output hypothesis)[1]理论,指出仅仅依靠可理解的输入还不能使二语学习者准确而又流利地使用语言;成功的二语学习者既需要接触大量的可理解的输入又需要产出可理解的输出;在某种条件下,输出可以促进二语习得,其方式不同于输入,但却可以增强输入对二语习得的作用。外语学习者必须赋予正确运用语言的机会,通过写和说这种输出性的语言运用手段,给予学习者以压力,迫使学生运用所学的知识,充分调动学习者学习语言的运用语言的积极性,从而使学生在写和说的过程中,实现可理解输出,达到知识内化的目的。可理解输出假设明确地阐明了二语学习者的语言输出有助于促进他们流利和准确地使用语言。
        2)输出假说理论的功能分析及对导游输出的指导意义。
  Swain的输出理论在语言习得过程中的作用主要表现在三方面
  1.注意(noticing)功能。注意功能指目的语的输出过程能引起学习者注意自己的语言问题,发现其语言知识与语言运用之间的差异性,即自己想表达的语义与能够输出表达的语义之间的差异性,即自己想表达的语义与能够输出表达的语义之间的差距,从而激发学习的主动性,努力去面对这些问题,增强语言能力,缩小差异提高语言输出的准确性,以期达到正确的输出。
  2.元语言功能。(metalinguistic function)。所谓元语言是指学习者所具有的关天语言“知识”的总和,即所学语言知识在头脑中的内化形式、结构及语言系统方面和知识。学习者在执行输出任务时,而且会用目的语言思考自己的输出。当学习者反思他们自己的目的语用法时,输出即起着元语言功能作用,能使他们控制和内化语言知识。这是语言能力和语言技能发展的基础。
        3.假说验证(hypothesis testing)功能。当学习者在进行语言产出时遇到困难就会运用其母语或二语的交际能力和认知机制对目标语不断的做出假设,并对比假设和检验,修改的过程。在修正与调整中,学习者的语言判断能力和解决问题的能力得到提高。
  Swain对输出的阐述深遂而具有启发意义,笔者也观察到了在教学过程中可以应用一些不同类型的输出以提高语言学习者的输出能力从而使语言学习者的语言输出能力更加趋近于目的语,像应用最佳输入方法一样,笔者深信一定通过一些特殊的输出方法可以提高导游员的语言输出能力,使之更加胜任涉外导游这一工作提高国内涉外导游的质量。 
        三、涉外导游的语言技能输出培养策略
        语言学家们普遍认识到了输出的重要性并推荐强调产出的交际法,然而,交际法不仅仅是“使学习者去说”的方法。那么这中在国的语境下怎么样才能提高导游行业英语的交际能力呢?笔者在导游英语教学的过程中通过以下几种输出技能训练取得了一些切实可行的办法。
        1) 记忆素材策略。
        模仿,重复及背诵都归属于记忆素材的范畴,而它们在二语习得理论中是最受争议的问题之一。Stern(1961)]认为,首先,模仿是使语言学习成为可能的一个因素。依据心理学对记忆系统的功能研究发现,只有我们每天收到的有限的信息能被处理,并从短时记忆转移到长期的记忆之中去。由于我们短期记忆的能力有限,大量存储在短期记忆中的信息被新输入的信息排挤出去。而那些经过频繁使用和排练过的言语项目将会被加强,并转化成吸收等待以后的再提取(Gleitman,1981)]对于语言学习者来讲,一定量的记忆是必须的,随着时间的发展,能过背诵而学习的内容则转化成真正的东西,并内化在学习者的头脑之中整合成语言能力的一部分准备随时使用[5]。扎实的英语语言基本功是良好的语言表达能力的基础。 英语语言的基础知识包括语音、语调、词汇、语法等。培养和纠正正确的语音语调可以通过观看原版英文影像资料,模仿其地道的发音来实现。英语导游词汇量一般要求达到大学六级考试词汇量水平,一般掌握的词汇量应达到 6500个单词和1700个词组。其中3000 为积极单词。导游专业词汇更需要英语导游掌握并自如应用。语法是保证语意正确表达的基础。语法错误会削弱和影响语言水平的提高,造成理解上的错误。在理解的基础上记住语法,通过多做练习检验巩固语法。背诵常用句型,固定用法,达到境界,脱口而出从而达到导游工作时语言的应用的准确性
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr />     2)常用句型操练策略。
        对于句型操练,我们不主张那种在听力教法中的机械训练。我们热衷于那种单句和多句的复合式实际输出,这种练习的目的是能使学生在组合他以前知道的内容的同时,实际练习到一些特殊的语言项目。如:①*** is regarded as a symbol of modern China. ②ladies and Gentlemen , Now we come to Shanghai Huangpu River bank Bund, first, I tour to everybody visit Bund to express the welcome, and wishes in advance each traveling to be happy.这种实际的练习主要关注的句型,而不是单词或表达式。因此这种类型输出大大提高了句法的准确性也确切实用于日常的导游交际。这种练习应在自由式产出之前并为其打下坚实的基础。这样充分的练习能使学习者产生好的句子结构感,以避免母语的干扰。除此这外句型操练还起到了在产出连续性声音和音节中保证其流利准确的作用。
  3)导游词重述策略。
        重复故事使记忆向产出跨出一大步,从某种形式上讲,记忆只是把语言的内容以形式的放在学习者的头脑当中,并没有完全吸收,学习者必须用自己的话重新组织故事,这种重复故事不是自由式产出,即他不可以自己选择内容,而且还有原始语言形式去参考。这种输出不再那么僵硬与机械化,但也不是完全的自由式产出。在重复故事中,学习者必须利用他已有的知识以及听到或读到的语言项目来完成输出任务。它是一种训练快速记忆,立即吸收新项目及迅速产出的有效训练法。以湖南省英语导游所考景点之的岳麓书院例,学习者完全可以把这篇导游词当成一个故事熟悉,然后用自己的语言重复,组织讲解,在不断的循环重复中达到知识的内分化,扩展,从而能力得到不断的搞高。同样我们还可以把其它导游词用此种方式输出,特别是一些历史典故(如:一任名相熊希龄,一只神鸟落武陵等),重复故事展示了学习者目前的熟练水平,并促进了新信息内化。充足的重复故事练习为以后自由式产出铺垫了基础。
  4)自由式交际产出策略。
        在学习者完成了上述三种输出方法的练习之后就是实际自由式产出阶段。自由式产出也称作交际输出。指的是学习者在语言作为交际载体的活动中自发的产出。自由产出是语言输出中高级阶段,对语法能力和社会语言学能力要求较高。同时其也是对语言学习效果的检测,输出假说理论的元语言功能和,验证功能在自由式产中起到了重要的监测的反馈的作用。在自由式产出中学习者的主要目的就是完成一种交际任务。因此在教学过程中导游现场模拟实训的形式培养学生的自由产出能力,并在产出的过程中运用本身元语言知识和监测能力不断的纠正,修改自己的输出使自己的导游语言趋于完善,不断的循环,反复达到切实提高导游输出能力。
        再多的语言教学策略,方法只有应用于实践中才能发挥作用,导游的语言表达能力需要在实践中得以发挥和提高。
  四、结语
        培养涉外导游的英语语言表达能力是一个循序渐进的过程。通过以上四种策略的在教学过程中的应用笔者发现涉外旅游专业学生的语言基本功得到了很大的提高,导游输出能力也得到了相应的提高,但涉外导游不但要求从业人员具备扎实的语言功底色,还要加大对跨文化知识的掌握。通过对西方国家文化的和文化差异的了解来提高语言形式的正确性,重视语言应用的得体性 ,从而全面的提高导游能力,需要把掌握的英语语言基础知识和文化差异意识恰当巧妙地运用到实际工作中,只有这样才能培养出合格的导游。  
[参考文献]
[1] 周玮,旅游行社英语[M],广东旅游出版社,1999,15-25.
[2] Swain, M. “The output hypothesis: just speaking and writing aren’t enough”. Canadian modern Language review [J] 50:158-164.
[3] Stern, H. H. Foreign Language in Primary Education. Oxford University Press 1967, 201-210.
[4] Gleitman, H. Psychology, [M]. W.W. Norton & Company.Inc.1981, 130-132
[5] 牛强,“ On Different Types of Output and the Elicitation of Optimal Output”[J]《中国英语教学》2001,Vol.24, No.1,16-18.
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr /> 

相关文章:

浅析以就业为导向高职英语教育的教学内容选择04-26

英语课堂教学的网络化04-26

浅谈打破高职英语教育发展落后的尴尬之境04-26

试论高职英语教育的现状及对策04-26

英语课堂中如何渗透思想道德教育04-26

高职英语语法教学问题的思考04-26

在语言实践中培养学生英语语感的尝试04-26

谈任务驱动法在《汽车专业英语》教学中的应用04-26

浅谈中职英语教材的适用性04-26

大学英语写作教学的探究04-26

热搜文章
最新文章