一、重视语境在英语语篇阅读教学中的重要性
在Malinowski之前,context一词用来指一定语言环境中句子前后有关的词、短语、语段或篇章的前后关系,也就是常说的“上下文”。Malinowski 把语境分为话语语境( context of utterance ) 、情景语境( context of situation)和文化语境( context of culture)。在阅读教学中,语篇中任何词语和句子都不是孤立的,都是在语境中运行的,如果无视或忽视了语境,不但会影响对全文的理解,即使在对句子的理解方面也会产生误解。例如:Not surprisingly, the rest of my life shriveled into a dried raisin. I lost contact with old friends. I saw little of my wife and even less of our sons, Adam, then 15, and Sam, 12. One evening, for the sixth time in a row, I phoned home to tell the boys that once again I’d miss their bed time. That’s OK, said Sam. But could I wake him up when I did get home? That would be really late, I said; he would have gone to sleep long before. It was probably better if I saw him the next morning. ( 选自综合教程Book 3,何兆熊)
在段落中,“the sixth time in a row”按字面意思是横排的第六次,单单把“in a row”提出来理解有难度,但根据上文,我们知道作者谈他的工作安排太紧,这使他失去了与朋友的联系,甚至很少见到妻儿。据此,我们不难理解这个短语的意思。在这里,“row”———“横排”的意思指的是日历中的横排,从周一到周日。“the sixth time in a row”的意思是指周末。
下边的对话在没有语境的情况下也会引起歧义。如:
Ingid had a ferocious dedication to her work. "If you took acting a way from me, " she once claimed, "I’d stop breathing." When Ernest Hemingway told her she would have to cut off her hair for the role of Maria in For Whom the Bell Tolls, she shot back, "To get that part, I’d cut my head off! "
This sentence carries two meanings:
A. To get that part, I’d do whatever I can even at the cost of my life! 演那个角色,别说剪发,就是砍脑袋都行。
B. I’d rather die than play that role. 我死也不愿演那个角色。
根据段落的语境,读者了解到英格力对电影的热爱和他所具有的奉献精神,因此很容易理解句子的意思是A。
论文检测天使-免费论文相似性查重http://www.jiancetianshi.com
二、利用背景知识帮助理解
美国著名翻译理论家尤金•纳达指出:“语言在文化中对词义、习语含义的影响如此地带有普遍性,以至在不仔细考虑语言文化背景的情况下,任何文本都无法恰当地加以理解。”在综合英语的语篇教学中,背景知识教学对课文的理解很有帮助。例如,在综合教程第二册Gregory Peck- An American Master一文中,背景知识的学习使读者了解到Peck这一影星走红的另一因素是历史背景促成的。当时正值二次世界大战结束,美国人经历大战后十分向往过安宁平静的生活,而Peck主演的大部分角色正迎合了美国人的这种心态,这一因素使他很快走红。
在对该教程的另一篇课文Me and My Big Mouth的理解上,背景知识也起了重要作用。只有读者了解了大多数大公司愿聘名人作产品代言人的背景,才能理解这位以前的足球明星为何有多次机会做不同产品的代言人,以至于最后发现他的天赋是口才,而不是足球天才,因此他成功地成为一名播音解说员。
三、培养从整体到细节的阅读能力
在多年的综合英语教学过程中,笔者感到相当一部分学生在阅读中往往读不出课文的大意,只抓住了某些细节;还有些学生不会读细节,只抓大意,即人们所说的“只见树木,不见森林”和“不见树木,只见森林”。笔者认为这种现象说明了学生不了解“森林和树木”之间的关系,它们是互相影响、互相支持、相辅相成的。在语篇教学中,应培养学生积极思维、整体阅读和细节阅读的能力,即从整体到细节,从全文——段落——单句的理解。可运用以下练习进行这方面的训练。
分析课文段落中的主旨句和支持细节句,例如:
You have to be careful not to be attracted by the variety of books in a bookshop. It is very easy to enter the shop looking for a book on, say, ancient coins and to come out carrying a copy of the latest best-selling novel and perhaps a book about brass-rubbing-something which had only vaguely interested you up till then. This volume on the subject, however, happened to be so 20 well illustrated and the part of the text you read p roved so interesting, that you just had to buy it. This sort of thing can be very dangerous. Apart from running up a huge account, you can waste a great deal of time 7 wandering from section to section. (选自综合教程Book 3,何兆熊)
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr /> 从上文可清楚地看出,段落的 论文检测天使-免费论文检测软件http://www.jiancetianshi.com
第一句黑体字是主旨句,后面的是支持细节句,每句都支持段落的主题,与主题密切相关。学习者在阅读中按照这种思路思维,能提高阅读速度,获取有用的信息。
四、结合语境理解习语
习语在英语中占有重要地位。英语中的习语数量大,对于英语学习者来说,掌握大量的习语能提高阅读水平和有助于他们成功地进行跨文化交际。英语中的习语数量大,在阅读中最能反映出来,有的学者把习语比作菜肴中的盐、食物中的维生素、语言中的核心和精华。这些评论都显示出习语是富有表达力的语言材料。习语充分反映出该语言的文化和语言的精华,正如语言学家们所认为的在语言使用的选择中,应首选习语。
笔者认为,习语的掌握应在阅读中进行。在阅读中,借助语境,比较容易理解习语。例如:
(1) So many members of staff had been called up for the war in the last year or two that the whole school had gone to rack and ruin as a result, aged fools, yanked out of their retirement bungalows, attempted to go through the motions of teaching. (选自新编英语教程(第3册) ,李观仪)
在课文中习语“rack and ruin”的意思是completely ruin( 全毁了) ,“go through the motions of teaching”的意思是“do the teaching in a insincerely manner”( 教学不认真,马马虎虎) 。
(2) "It’s all right, officer, " he said, reassuringly. "I’m just waiting for a friend. It’s an appointment made twenty years ago. Sounds a little funny to you, doesn’t it? Well, I’ll explain if you’d like to make certain it’s all straight. . . " (选自新编英语教程(第3册),李观仪)
在课文中“it’s all straight”的意思是“there is nothing illegal going on here”(此处无犯罪嫌疑) 。
以上课文中出现的习语结合语境较容易理解和记忆,但如脱离语境,阅读者对某些习语的意思会不知所云。
五、了解英语语篇中主题转换的衔接手段
了解语篇中主题转换的衔接手段,对阅读者分析语篇结构有一定的帮助和启示,特别是有助于了解作者的观点和意图。常见的主题转换的衔接手段有:运用词汇、时空、因果、重现、替代等进行衔接。例如,连接词but,so,further more,however等在文中的使用很普遍。请看下例:
When I became a teenager, my father held up my mother as a model of feminine behavior. But she was gregarious and social, while I preferred books to parties. He pressed me to mingle with his friends’ children. I insisted on choosing my own companions. He assured I’d follow in my mother’s footstep s and enroll in the local university to study teaching, and that I’d marry into one of the other long-established Chinese clans on the islands and settle down, as he and my mother had. But I didn’t settle. . . ( 选自综合教程Book 2,何兆熊)
文中but是语篇中主题转换的衔接手段。下文写的是作者如何违背父亲的愿望,自己做出的违背父愿的学业和婚姻的选择。
这是一篇记叙文,作者叙述了她与父亲之间的隔阂。从语篇上可以看出,作者先叙述了她父亲对她的要求和期望,读者感受到这些要求和期望的真实、合理,充满了父爱,但作者用连接词but转换主题,转而叙述她对父亲的叛逆,她自己是如何对学业和婚姻作选择的。
本文着重阐述了语篇阅读教学中语境、背景知识、避免歧义、习语和主题转换的衔接在教学中的作用和使用。但对语篇阅读教学中的其他方面,如怎样扩大词汇量等方面还有待于进一步探讨。
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr />
相关文章:
浅析学习动机与高职英语教学04-26
试论艺术类高职英语教学的实践与思考04-26
试论高职英语听力教学存在的问题及改进办法04-26
试论以就业为导向的高职英语教学04-26
试论高职英语教学中学生自主学习能力的培养04-26
浅谈项目教学法在高职英语教学中的实施案例04-26
浅谈新时期高职英语教育的几点思考04-26
探析高职英语教学中存在的问题及对策04-26