跨文化交际及其对中学英语文化词汇教学的启示

时间:2024-04-26 12:42:59 5A范文网 浏览: 论文范文 我要投稿

        新课改《国家英语课程标准》规定:基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。《标准》中还强调:英语教学应该是对人的品格、思维、语言能力、健全人格、文化知识和意识等的全面素质教育,了解文化差异,增强跨文化交际能力,增强全球意识,是其中的重要组成部分。可见,跨文化交际教育具有重要意义。
        跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。
        词汇是语言的基本构素,词汇的不同文化内涵对跨文化交际的影响尤为突出,涉及面也最为广泛。
        “文化错误常常比语言错误更严重,因为前者容易造成外国人与中国人之间感情上的不愉快。”所以,英语教学特别是词汇教学过程中要重视跨文化交际,准确理解和把握其含义,对于跨文化交际能力及其意识的培养,具有相当重要的现实意义。
        1.相同指示意义的同一词汇在英汉语言中具有相同的文化内涵
        在英汉两种文化中,蜜蜂和bee在内涵上很相似:我们常说“他整天埋头苦干,像只勤劳的小蜜蜂”;而英语中也有as busy as a bee这类用法。又如,“black”(黑色) 在中西方文化中常代表不好的人或事物:“black list”(黑名单),“black mark” (污点),“black market” (黑市) 等。
        2. 相同指示意义的同一词汇在英汉语言中具有不同的文化内涵
        在英汉两种语言中,有些词汇的指称对象一致,但文化内涵截然相反,在汉语中,人们用猫头鹰象征不祥之兆,如“猫头鹰进宅,无事不来”;而英语中的猫头鹰则是智慧之鸟。至于骡子,在汉语中,“寿命长,体力大”是它的特征;而英语中骡子是“顽固(stubborn)”的代名词。
        3. 相同指示意义的同一词汇在英汉语言中既有相同也有不同的文化内涵
        无论是英语还是汉语中,“red” (红色) 往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有“red-letter days”(充满喜庆的节假日、纪念日),在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,如“red arm y” (红军),“red power” (红色政权) 等。但是红色在英语中还会使人们联想起愤怒、暴力、警告、不和,如see red ( 大发脾气),with red hands(染有血迹),red budget(赤字),red alert (紧急警报)等。
        4.不同指示意义的词汇在英汉语言中具有相似的文化内涵
        汉语中的牛与英语中的horse都是勤劳肯干的象征。中国人喜欢把那些勤勤恳恳、任劳任怨的人比喻为具有老黄牛精神,鲁迅先生也曾有“俯首甘为孺子牛”的名句。而英语中则用work like a horse表示“像牛一样勤劳、苦干。”同样,汉语中的力大如牛,用英语表达就成了as strong as a horse。
        又如,英语文化中lion的许多用法都对应虎:as bold as a lion对应勇猛如虎;to beard the lion对应虎口拔牙,老虎屁股摸不得;the lion’s skin对应狐假虎威。 
        5.相同指示意义的同一词汇只在英汉一种语言中具有文化内涵
        R Lado在Linguistics Across Cultures(1957)《跨文化语言学》一书中指出:“我们把生活经验变成语言,并给语言加上意义,是受了文化的约束和影响的,而各种语言则由于文化的不同而互为区别。有的语义存在于一种语言中,但在另一种语言中却不存在。” 如许多中国人很难理解white elephant所包含的文化内涵 “笨拙,大而无用的东西”,因为英语中的这种象征意义是汉语中不曾有的。又如,英语goat(山羊)可用于指“好色之徒,色鬼”。另外,英语daffodil(黄水仙)是春天、欢乐的象征。然而,汉语里的“黄水仙”仅仅是一种花而已。
        从以上各例可见,词汇空缺现象是民族文化特性在语言中的表现,这在跨文化交际中,会不同程度地引起迷惑或误解。词汇教学中,正是这类词汇应该引起我们特别重视。
        英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,这就要求广大英语教师要正确认识到跨文化交际教学是中学英语教学的一个重要环节,并落实到最基本的词汇教学上。为了实现这个目标,无论是教与学,都应以提高自己对文化的敏感性、排除文化因素对语言词汇理解的干扰为重点。具体可以从以下几方面入手:
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr />       1.必须不断提高教育者自身的文化素养
        跨文化背景知识包罗万象,作为一名外语教师,必须不断学习,熟悉英语词汇的内涵和外延及其跨文化含义,不断提高自身的文化修养。因为只有教师本人具备较强的对文化差异的敏感性和较高的英汉文化修养,并将其融入日常的词汇教学中,才能适应跨文化交际教学的要求。
        2.词汇教学中应指导学生不断提高跨文化意识
        首先,要树立文化意识,提高学生的文化敏感性。在词汇教学中,应在传授语音、语法等语言知识的同时,同步传授文化知识,这样文化内涵更易于理解和掌握。如:教词汇professional时,告诉学生He is a professional和She is a professional可能会引起天壤之别的联想意义:He is perhaps a boxer.和She is likely a prostitute.
        其次,通过阶段性专题介绍或活动,使学生系统地了解各国文化差异。专题可分为颜色用法差异、动物寓意的差异等,专题活动可以是小品演出、看原版电影等。运用这些学生喜闻乐见的形式,寓教于乐,可拉近学生与跨文化交际间的距离,激发学生的主观能动性,让学生在轻松愉快的语言氛围中掌握语言基础知识和文化背景知识,提高学生的语用能力。
        另外,可以通过比较,适时地向学生介绍文化背景知识。如在教到Christmas Day时,将圣诞节与春节作比较,鼓励学生找出他们的相同与不同之处,再从文化的角度理解这些不同之处,特别是对“Santa Clause,Christmas trees,stocking”的历史渊源的理解;在教授礼物时,就将中国人与西方人接受礼物的不同方式提供给学生等。
论文检测天使-学术行为不端检测免费软件http://www.jiancetianshi.com
总之,背景知识的增加,不但可以提高学生的兴趣,激发他们的求知欲,而且还能加深对所学词汇的了解。
        3.词汇教学中应注意将文化内涵词汇进行分析归纳,注重文化知识的传授
        在词汇教学中,可以将词汇涉及到的中西文化差异进行总结归纳,这对提高词汇教学效果、培养学生跨文化交际能力能起到积极的促进作用。
        
论文检测天使-学术行为不端检测免费软件http://www.jiancetianshi.com
总之,在词汇教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展跨文化知识的内容和范围。在起始阶段,应使学生对英语国家文化及中外文化的异同有粗略的了解,教学中涉及的英语国家文化知识,应与学生身边的日常生活密切相关,并能激发学生学习英语的兴趣。在英语学习的较高阶段,在词汇教学过程中通过多种渠道扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力,提高词汇教学效果,最终达到词汇教学的根本目的。 
  [8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr /> 

相关文章:

优化教学过程,打造“减负增效”的英语学习04-26

浅谈初中英语泛读教学探索04-26

浅析高中学生英语听力学习中的障碍和解决方法04-26

英语口语小品词在交际中的语用功能例证分析04-26

论初中英语定语从句公因式提取法04-26

英语书面表达高分“七要素”04-26

如何在高中英语教学中开展研究型学习04-26

浅谈英语课堂合作学习04-26

小学英语教学中的德与智04-26

高中英语新教材 “容量大,课时紧” 的困惑与对策04-26

热搜文章
最新文章