【摘 要】:语言是一种特殊的社会文化现象,它是人们在长期的社会生活实践中约定俗 成的。每一种语言都是在特定 的社会历史环境中产生和发展起来的,因此,每 一种语言都反映出使用该语言的国家和民族在不同的社会历史 时期所特有的文 化现象。
【关键词】:交际工具 文化背景
一、必须加强文化背景知识的传授
语言是一种社会交际的工具。语言的功能很多,但其最本质的和最主要的是 它的交际功能。《初级中学英语教学大纲》中指出:中学英 语教学的目的,是通过听、说、读、写的训练,使学生获得 英语基础知识和为 交际初步运用英语的能力。要想达到这一目的,教师必须教会学生两种实际知识, 一是英语的基础知识,二是运用英语的交际知识和交际规则。只有让学生们同 时掌握以上两种知识,英语的社会交际功 能才能得到充分的发挥。我认为这正 是母语教学与外语教学的根本区别。只重视前者,忽视后者,往往会造就 出"高 分低能"的学生,因为只掌握了书本知识的学生,他们的英语是在不具备社会和 文化环境的情况下学习 的,一旦面向社会,进入一种陌生的文化环境,他们在 实际运用语言的时候,就会遇到许多困难,甚至无法进 行正常的交际。例如: 学生们在街道上或商店里看见外国人就问:"Hello!Where do you come from?What’s yourname?How old are you?(你从哪里来,你叫什么,你多大了?)" 这些突如其来的问题会把外国人弄得很 尴尬,他们不知该不该回答,也不知道 该怎么回答。在某些国家,这样一连串的问题一般只在医院、移民局、 警察局 这类地方才使用。
由于文化的差异,用母语互译的方式错误地理解和翻译某些句子和词汇,往 往会闹出许多笑语。如:“狼 吞虎咽",英语是"Eat like a horse,"却被错 误地翻译成"Eat Like a wolf and a tiger";英语中的" high school(高 中)"被翻译成"高等学校";"restroom(厕所)"被翻译成"休息室"等等。由于文化背景不同,即使语言准确无误,有时也会产生误会。例如:学生看 见外教,出于礼貌,想打个招 呼,便说:"Hi!Mrs Murphy,where are you going? (默菲夫人你好!你上哪去呀?)"这样一句在中国人看来很是正常的话,在 英、美国家的人看来却是不礼貌的,甚至被认为是有意干涉别人的私事。因此,我认为 ,在英语教学中 不仅要让学生掌握基础知识,而且还应当加强有关文化背景知识的传授,这样不 仅能使学生克 服"母语的干扰",养成良好的思维习惯,把英语学"活",达 到中学英语教学之目的,而且有助于学生积东 西方文化为一身,提高文化修养。
论文检测天使-免费论文相似性查重http://www.jiancetianshi.com
二、怎样加强文化背景知识的传授
文化是人类在社会历史发展过程中创造的精神财富和物质财富的总和。
到目 前为止,文化背景知识在我国 还没有形成一门专门的学问,可以说,它是一门 具有综合性的杂学,是反映不同历史时期不同国家、不同民族 特点的一些基本 常识。从教学角度看,根据语言的交际性原则,它应是实践课的一个组成部分, 文化背景知识 的传授应是一种密切结合语言实践的教学,它一般应与实践课同 步进行,而不能脱离实践另搞一套。换言之, 传授文化背景知识的目的是为了 使学生更深刻地理解英语,更恰当地使用英语。因此,我认为加强文化背景知 识 教学的原则和方法,主要有以下几点:
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr /> (一)英语教师必须不断提高自身的文化修养。文化背景知识包罗万象,从 广义上讲,它包括所学外语国 家的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教、习 俗、礼仪、道德、伦理、心理及社会生活的各个方面;从狭义 上讲,语言是文 化的重要载体之一,如:日常用语、专有名词、成语典故、民间谚语等和形体表 情等无声语言 ,都能够反映出大量的文化背景知识。我们可以通过结交外国朋 友,涉猎各种形式的文学作品,观赏精采的外 国电影录像,欣赏格调高雅的外 文歌曲等各种渠道来了解外国文化。我虽然曾在美国学习生活过一年,但仍深 感 这方面的知识的不足。因此,做为一名外语教师,必须不断学习,不断提高自身 的文化修养,只有这样才能 把英语教"活"。
(二)语言教学与文化背景知识教学应同时并举、紧密结合。后者要为前者 服务,而不是取而代之。因此 ,在进行文化背景知识教学时必须优先考虑外语 教学的实践性和交际性原则,做到精讲多练,形象生动。
(三)随机讲授。因为目前中学还没有开设文化背景知识方面的专门课程, 所以只能按现有教材,涉及到 什么讲什么,重点是要讲解那些"具有背景意义 的词汇和交际用语",除讲清其概念部分外,还要讲清它所包 含的文化背景知 识,有时还要适当扩展其知识内容,顺便讲一些相关的外国的风俗习惯和交际常 识等。教材中 有很多与文化有关的词语可挖掘、可讲授。
此外,我们还应当注意英美文化的差异,例如:"足球"这个词,英国人叫 它"football",而美国人叫 它"soccer",把橄榄球"rugby"叫作 "American football(美式足球)"。在讲到这儿时,我们应当让学 生了解美 式足球不是圆的,而是橄榄形的,玩时多半用手而不用脚等等。又如:英国人说: “Thankyou all t he same."(不管怎样也得感谢你。)而美国人说:"Thank you anyway."再如:英国人说:"Let’s go." (我们走吧!)美国人说:"Shall weleave?"或"Are you ready to go?"(我们可以走了吗?)他们认为 "Let’sgo."(我们走吧!)有命令之意,很不礼貌。还有很多词,如:chips (炸薯条),trousers(裤子) ,toilet(厕所),headmaster(中小学校校长), uncle(叔叔)及一些短语和习惯表达方式等等,我们都可 以把它们和文化背景 及中、美、英三国之间的文化差异联系在一起讲。这样使学生掌握的就不是"中 国式的英 语",而是比较地道的英美英语。
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0425/fontbr />
相关文章:
初中英语听力之有效教学04-26
浅析英语专业学生跨文化能力现状分析04-26
浅析多元互动模式下的跨文化外语教学04-26
教师如何做好英语课堂的“导演”04-26
简析语用学的角度浅析英语言语幽默04-26
关于中职英语教学中的文化背景教学04-26
关于中学英语写作教学中的问题及对策04-26
试论文化教育在大学英语教学中的取向04-26
试论大学英语基于委婉语的跨文化意识培养04-26