[摘 要]汉语在英语课堂教学中的肯定作用,近年少人提及。本文作者试从理论依据和职业中专学生的英语学习实际入手,肯定其必要性。并在语法共通、词语涵义对应和与学生做非知识性沟通三个方面阐述汉语在英语课堂教学中存在的可能。最后,提到此方面的不足。
[关键词]汉语职业中专 英语 课堂教学
今日中国,学习英语,从耄耋老者到准妈妈对待其腹中的婴儿,无不热情高涨。人们大都提倡“全英语环境”,而汉语在英语课堂教学中的使用问题,所见的研究并不太多。
其实,汉语在英语课堂中的肯定作用,并不是新观点。Calve(1987)认为:成人习得第二语言跟 论文检测天使-免费论文检测软件http://www.jiancetianshi.com
第一语言不同。成人在接触外语前,头脑中早已形成了大量的母语概念,因而形成了一定的思维模式和语言习惯。在习得外语的过程中,他们会很自然地用大量的母语知识去帮助理解和运用外语。由于母语与外语在某些基本概念和常规用法上存在着一定的共同点,所以学习者可以在一定程度上利用母语来掌握外语。在两种不同文化之间进行信息的转换与编码时,学习者只有具备了一定的母语基础,才有可能掌握好外语的语言系统和结构。任何外语文化的学习,都不能不以自身的母语文化为基础,脱离了母语文化的外语学习,如同无本之木、无源之水。正如语言学专家詹姆斯摩西说过的,从事外语学习的人,尤其是要精通母语。
众所周知,职业中专的学生英语学习兴趣不高、基础差,而他们的汉语基础不太扎实应该引起英语教师的足够重视。若能在英语教学中,则不仅帮助学生建立英语与汉语之间的联系,而且能提高汉语水平,无异于一石双鸟。
汉语在中职英语课堂教学中,可在如下几方面应用。
一、语法共通之处
如在教授英语被动语态时,教师可在黑板上先写下若干个英语简单句:
I speak English.
He often plays compute games.
Mom eats two apples a day.
教师请学生总结这几个句子的规律,从而得出英语和汉语中在此处语法共通的地方:主语+谓语+宾语+其他。对于职业中专的学生而言,汉语语法的基础在英语学习中起着尤其巨大的作用。英语教师带领他们温习汉语语法,此时犹显必要。然后学生自己写出类似的句子,教师强调必须有宾语。在语法熟悉的基础上,教师引出英语中及物动词的概念,即后面能接宾语的动词。接着,教师指出这种主语主动行使该动作(即谓语)的句子称为主动语态。在此基础上,教师在黑板原句子的右侧给出 论文检测天使-免费论文检测软件http://www.jiancetianshi.com
第一个句子的被动语态:
English is spoken by me.
学生在刚才掌握主语、谓语、宾语和及物动词的基础上能够看出原主动语态的宾语作被动语态的主语,而主动语态的主语作被动语态添加介词by后的宾语,主动语态的谓语动词须变成被动形式。这样,利用汉语和英语在语法中的共性,可使学生较好地掌握英语的被动语态。
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0424/fontbr />
论文检测天使-免费论文相似性查重http://www.jiancetianshi.com
二、词语涵义对应时
如教师在讲授单词“upset”时,将其写在黑板上,并给出其汉语意思。但教师写出的不是教材给出的汉语意思,而是一个汉语成语“如坐针毡”。对于职业中专的学生而言,这个成语很有再次学习的必要。这样,英语教师不仅建立了英语单词与汉语词语的联系,使教授英语的目的达到,并适时巩固了学生的汉语词汇,领略汉语成语的言简意赅。因为英语学习者中国文化知识匮乏会直接影响外语语言知识和文化的学习,影响综合能力的提高。因此,正确理解和对待母语文化在外语学习中的作用是我们搞好外语教学工作的一个关键性环节。
教师在此须字斟句酌进行课堂讲授。由一个英语单词而引出精炼的汉语成语,并令接受者欣然接受,恐怕这就是英语课堂的美妙之处吧。
三、与学生做非知识性沟通时
职业中专的课堂上,教师中断教学内容而强调课堂纪律,这种情形往往不是偶然发生。英语教师可以对上课讲话而打扰他人的学生这样说:“In my eyes, you are always a good boy(girl). But today you talked and talked. I’m disappointed at you.” 随即,教师在黑板上写出可能对于大多数学生来说不太明白的“disappointed” 的汉语意思“大失所望”。教师较慢的语速、整体用词的简单和恰到好处的汉语意思的补充,保证了教师语意的良好传达,又利于好学者的进一步追问。
所以,在职业中专英语教学中使用汉语,不仅必要,而且可能。但英语教学的最终目的是使学生掌握英语语言及英语思维,熟练运用英语,所以汉语的使用,在精而不在多。使用汉语,不仅要有利于英语沟通,而且要能够适时提高汉语。当然,在有些情况下,汉语使用过多,如教师在课堂上讲解英语试卷时,这不免中断学生的英语思维。这种现象应该引起英语教师的关注。
参考文献:
[1]高一虹.生产性双语现象考察[J].外语教学与研究,1994,(1).
[2]陆魁秋.主体文化与交际能力[J].外语与外语教学,1999.
[3]史国强,王宇.新《大纲》与英语教学中的文化因素[J].外语与外语教学,2001,(7).
[4]束定芳,庄智象.现代外语教学——理论、实践与方法[M].上海:上海外语教育出版社,1996.
[5]黄和斌.外语教学理论与实践[M].南京:译林出版社,2001.
[8]电大学习网.免费论文网[EB/OL]. /d/file/p/2024/0424/fontbr />
相关文章:
浅谈诚信在市场经济中的重要性04-26
基于“玻璃天花板”效应研究综述04-26
保定“中国电谷”建设的现实条件及发展战略04-26
关于长江三角洲环保产业集群发展政策研究04-26
对APEC在全球政治经济的地缘战略分析04-26
行政事业单位国有资产管理新模式探讨04-26
论宏观调控政策下城市规划思考与应对04-26
用循环经济理念引领工业园区健康与发展04-26
统筹城乡发展中的行政障碍与地方政府治理04-26