一、法律英语的概念法律英语(Leg ai En gh sh) 是以英语共同语言为基础,在立法和司法等活动中形成和使用的具有法律专业特点的语言。在英语国家中也被称为或LangUageof th eLaw, 即法律语言,在英语中指表述法律科学概念,以及诉讼或非诉讼法律事务中所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所用的语言不仅是英语本身,还包括其他语种,如法语,拉丁文等。
刑法学近3年论文/d/file/p/2024/0424/fontbr />二、法律英语的句法结构特点、陈述句的使用众所周知,根据句子的使用目的不同,英语句子可以分为: 陈述句,疑问句,祈使句和感叹句四大类。 由于法律文书是用来确认法律关系,贯彻法律条令,规定人们权利和义务以及陈述案件的事实的专用公文,所以法律英语的基本句式通常是陈述句结构。(l) Th e 户山,Chairman an d sev eral advisers ; (2) Chai rman 拌加ncti on s an d dut iesveste d 妙himby th eseRu les an d 劝ce一Chain刀明 sfu nctions an d du ties with Cha innan.
别以上三例句都是使用陈述句句式,来规定仲裁委员会的设立,主任,副主任的职责,对仲裁案件的审理,这种直接用陈述句表述的方法,可以使人们对法律的规定一目了然。
完整句的使用由于法律文书结构的完整性和表意的严密性,在法律英语句子的使用中,一般采用主语,谓语都具备的完全主谓句,既完整句,通常不使用省略句或单部句,以免造成因省略或句子缺省而出现歧义讹误,甚至被人任意歪曲。
Inve nt ion,俄a Proc ess or an imProvement th ere of Utility Modelth e stru cto re,of a Product,which is fi t fOr PIa ctical use. Design,Pat ern ,colotjr,of a Prod uc仁通过例句我们看出,尽管在适用法律英语表述专利法中所指的发明,实用新型和外观设计的法律规定上,句型结构完全相同,谓语都使用了一般现在时动词me an s,但是却没有像我们在普通英语中那样,相同部分采用承前省略结构的形式,而是不厌其烦地一次又一次地使用主谓句结构,以体现法律英语语言的严谨性和规范性,这样就能有效地将法律文书所要表述的内容完整地体现出来。
长句的使用法律英语的句法特点是合法律英语的文体特征密切相连的,正式的法律条规和文本中由于对中心词的限定过多,对某一法律概念成立的条件限定很多,所以法律英语的长句居多,短句少,引语少。下面的这个句子就很长。
被动句的使用法律英语句子中大量地使用被动句,是因为法律文书的客观性所决定的。在法律英语中使用被动句正式实现制这一目的的一个重要手段, 所以,在法律英语中被动句的使用真可谓缤纷繁多。(1) Th e州比肥eyears i帅ri sonment . 那个囚犯被判三年徒刑,re scission,te rm inat ion ,inv alidi ty,传合同的变更,接触,终止,失效或无效以及存在与否,均不影响仲裁条款或仲裁协议的效力; 《中华人民共和国仲裁法》和有关的法律以及,制定本仲裁规则; (4 ) Civil ac tions 罗nera or fo r awron gor tort . 民事诉讼通常是指因违反合同,民事犯罪或侵权所提起的诉讼。
例句分析,在法律英语中不仅可以将汉语中带有被,让,由等表被动意义的词的句子表述为被动句,而且还可以大量地将汉语中的主动句,无主句以及是?的判断句等用被动句来表示,构成了法律英语句型结构的又一大特色。
定语后置,分隔现象普遍在法律英语中,法官或法学家为了明快地,完整地表达一个法律概念,排除误解的可能性,经常利用从句〔定语从句)或短语来精确说明某个名词或法律术语,从而使句子显得过长。为了保持句子的平衡,就往往把较短的句子成分提前,或者说,把本来应该紧跟某些词类的成分放到后面了,除此之外,法律文献中还不乏插入成分,这样就不可避免地出现了后置现象。
七act wh ich are exchan ge d 勿引导的定语从句修饰前面的三个并列的名词lite ra tU代,和do cum en ts ,为公共定语。中间插入了分词短语仁使定语与所修饰的名词分隔开来; (2) Sub s切叮,libe rty ,or Pro伴,which can ,even if given th e fa ire st ProC edure,二th es e ri ghts 这个定语从句中,又插入了另一个定语从句?th es e ri ghts . 在whi ch 引导的定语从句中,一个省略了主语和be ,动词的状语从句把主语与谓语分隔开来了,和后置定语相比较,前置定语的使用是很有限的。为了词义的确切,法律文书的名词前通常使用限定词。
为了指明与上下文的关系,法律文书常使用th e sai 代th eafo 比sa id 等词来限定名词,这两个词是法律英语所特有。
相关文章:
法院自行拍卖原则下的司法网拍规则创新04-26
论执行和解制度存在的问题及完善建议04-26
浅析司法权威与司法公正的保护和完善04-26
试析人民法院在执行工作中对特困申请执行人进行司法救04-26
我国法院司法强制拍卖制度的研究04-26
试析从收容教养制度浅析我国未成年人犯罪04-26
简析未成年人刑事档案封存制度的构建与实践04-26
浅议新形势下如何加强法院软件建设04-26