狼图腾英文读后感(一)
Wolf Totem
Finishing reading the novel named Wolf Totem, I got some kind of uneasiness. Perhaps it was only in a kink of my nature, strong in me even in those days. I just couldn’t help writing something for the wolf and the pasture which had vanished at the end of the novel, vanished from reality.
At first, I started to read this novel printed in English to improve my English. But once I began, I found that I quickly lost myself into the primitive grassland described by the educated youth sent to Inner Mongolia.
On this grassland, wolves, marmots, rabbits, flocks, herders and even mosquitoes live together as a whole. It seems that only the wolf and the herder are at the reverence of Tengger among these creatures. They all worship their great mother: the land, who gives them water, food and the most important—the living land.
The Mongolian grassland wolf is smart, strong and ferocious. They can make an outstanding trap for their pray, using excellent strategies Tengger granted them. They eat gazelles, marmots and also the flocks herded by the people to fill their bellies. Another purpose of their pray is to protect the grassland from eating up by vegetarians. On the other hand, the herders who also live on this land for thousands of years make the good use of their talent and experience to trap the Mogollon wolves. The herders remove the pelts from the wolves’ bodies to sell. But they will never eat the wolves’ meat. In respect of Tengger, the carcass of the dead herder will be taken to the sky—burial ground and stay for some days until the wolf eat up all his body includes the meat, the bone and even the hair. When nothing left on that ground, it means the soul of that man has been sent to Tengger.
Traveling in this novel, I often feel that I’m really riding a Mongolia horse on the broad grassland. I can smell the fragrance sent out by the earth and the grass. I trap the marmot, enjoy the butter tea, fight against the pack of wolves, and look up into the clear sky to revere Tengger greatly.
It’s a tragedy for the wolf, the herder and the country to witness the complete process, a process how a lush pastureland full of vigorous lives changed into a sandy land. I feel the pangs of heart as the writer did when the tragedy came into reality.
And the dead of that “Little Wolf” raised by Chen Zhen also broke my heart. I love the wolf deeply. Chen raised it using a chain to limit its range of activity. But the wolf never gave up the attempt to roam the vast grassland freely. The wolf gradually became mature and strong as the hours passed by. He never stopped trying. The cub’s temperament eventually sealed his fate. On a windless, moonless dark night when the dogs did not bark and the stars did not shine, Little Wolf died. Because the injury the wolf got after his suicide struggle for free was too terrible to cure, Chen ended his life with a spade. The cub didn’t make a sound as he slumped to the ground, a true Mongolian grassland wolf till the very end.
After 30 years, when Chen Zhen came to the Olonbulag, to the cave where he caught the cub and his brothers, he yelled into the cave “Little Wolf, Little Wolf, time to eat.” No answer but whispers of a breath of dry wind. The admirable, lovely, and pitiable Little Wolf won’t run to him joyfully, wrapping his legs around Chen’s, rubbing up against his knees and licking his hands and chin. Perhaps the dead of Little Wolf was related to its own stubbornness, Chen Zhen or the “farmers”。 However it did die.
“Little Wolf, Little Wolf, time to eat” I have my face covered with tears. A deep sorrow rouses in my heart. As Chen said that the ancient cave of the wolf cub would be buried in yellow sand one day, but Little Wolf will live in my mind forever.
And I wil
相关文章:
斑羚飞渡读后感300字06-17
斑羚飞渡读后感200字06-17
斑羚飞渡的读后感06-17
《斑羚飞渡》读后感06-17
斑羚飞渡读后感100字06-17
《百年孤独》读后感06-17
百年孤独的读后感06-17
百年孤独读后感500字06-17
百年孤独读后感600字06-17
百年孤独读后感800字06-17